Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

я ещё с ним поквитаюсь

  • 1 поквитаться

    Русско-английский словарь Смирнитского > поквитаться

  • 2 meglát

    t. увидеть; (messziről) увидеть издалека; biz. завидеть; (észrevesz) замечать/ заметить;

    a tömegben \meglátta a barátját — он заметил друга в толпе;

    újra \megláttam a fővárost — я снова увидел столицу; a hegyről már \meglátjuk a várost — с ropó мы уже увидим город;

    2.

    \meglátni rajta, hogy — … по нём видно, что …;

    3.

    átv. \meglátja a napvilágot — появиться на свет; увидеть свет;

    4.

    átv. majd \meglátjuk! — увидим! посмотрим!;

    ezt még \meglátjuk! — ну, это ещё положим!; majd \meglátja, kivel van dolga — я ещё с ним поквитаюсь!; \meglátod, eső lesz — увидишь v. nép. небось, дождь будет

    Magyar-orosz szótár > meglát

  • 3 поквитаться

    Русско-белорусский словарь > поквитаться

  • 4 számol

    [\számolt, \számoljon, \számolna] 1. считать/счесть; (lassan, apránként) biz. посчитывать; (egy ideig) посчитать, просчитывать/просчитать;

    \számolni kezd — засчитать;

    fejben \számol — считать в уме; ujjain \számol — считать на пальцах; egész este \számolt — он просчитал весь вечер; írni-olvasni és \számolni tanul — учиться грамоте и счёту;

    2. (vmeddig) досчитывать/досчитать;

    tízig \számol — считать до десяти;

    \számolj egytől tízig — назови мне числа от единицы до десяти; százig \számol — досчитать до ста; a fiú százig tud. \számolni — мальчик знает счёт до ста; szól. úgy tesz, mintha kettőig sem tudna \számolni — прикидываться v. смотреть тихоней;

    3. (számlál vmit) насчитывать/насчитать;

    többet v. kevesebbet \számol — просчитывать(ся)/просчитать(ся);

    4.

    átv. \számol vkivel, vmivel — считаться/счесться с кем-л., с чём-л.;

    \számol vmivel — учитывать/ учесть что-л.; \számolnak vele — с ним считаются; ezzel \számolnunk kell — нам приходится с этим считаться; \számol a helyzettel — считаться с положением; a következményekkel nem \számolva — без отчёта; не отдавая себе отчёта; nem \számol vmivel — не считаться с чём-л.; недоучесть чего-л.; nem \számol a veszéllyel — не считаться с опасностью; vele nem kell \számolni — с ним нечего считаться;

    5.

    átv. \számol vkivel — посчитаться с кем-л.;

    még \számolunk egymással! — мы ещё с тобой посчитаемся!;

    majd még \számolok veled! я ещё с тобой расплачусь! я ещё с тобой поквитаюсь v. сведу счёты! 6.

    közm. a pénz \számolva jó — денежки счёт любят

    Magyar-orosz szótár > számol

  • 5 quits

    [kwɪts]
    прил.; предик.
    расплатившийся; расквитавшийся; в расчёте

    to be quits with smb. — расквитаться, быть в расчёте с кем-л.

    I will be quits with him some day. — Я с ним когда-нибудь поквитаюсь!

    Англо-русский современный словарь > quits

  • 6 поквитаться


    сов. с кем-чем, разг.
    1. (рассчитаться) (чIыфэр) тыжьын
    2. перен. (возместить обиду) ехыжьын, фырикъужьын
    я с ним ещё поквитаюсь! ащ ифэшъуашэ джыри есхыжьын!

    Русско-адыгейский словарь > поквитаться

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»